Cum se editeaza fisierele video MKV




Fisierele MKV sint folosite la ora actuala pentru majoritatea filmelor, deoarece ofera calitate foarte buna (prin intermediul codecurilor video H264/X264), posibilitatea de a avea mai multe trackuri audio si mai multe subtitrari, toate incluse intr-un singur fisier.
In tutorialul de astazi, va voi prezenta cum se poate edita un asemnea fisier, cum se adauga sau sterge subtitrare la un fisier MKVsi cum se adauga sau sterge o pista audio.

Pentru inceput, aveti nevoie de programul gratuit MKVToolnix - pagina oficiala este aceasta. Programul poate fi descarcat de aici.
Dupa ce ati descarcat programul, il instalati folosind optiunile implicite.

Dupa instalare, lansati programul, folosind icoana mkvmerge GUI, aflata pe desktop sau in meniul Start.
Primul pas este sa deschideti fisierul MKV, apasind pe butonul Add, alegeti fisierul apoi apasati Open.

In continuarea tutorialului, puteti sa efectuati o serie de operatiuni cu fisierul video MKV.
Adaugare subtitrare la fisierul MKV
Apasati butonul Add, selectati subtitrarea si apasati Open.
Atentie: programul citeste numai subtitrari in format SRT. Daca este in alt format, puteti sa o convertiti cu oricare program disponibil.

In continuare, selectati subtitrarea in lista de piste (Tracks). Apoi selectati limba titrarii (Language). In exemplul de mai jos, titrarea este in limba romana - rum (Romanian).

Urmatoarele doua valori sint optionale:
- Default track flag - pista implicita. Daca puneti valoarea yes, subtitrarea respectiva va fi incarcata prima.
- Forced track flag - pista fortata. Daca puneti valoarea yes, subtitrarea respectiva va fi incarcata fortat.
Puteti sa modificati setarile Default track flag si Forced track flag pentru pistele audio/subtitrare deja existente, nu numai pentru cele adaugate noi.
De exemplu: filmul are 3 subtitrari - engleza, romana si chineza. In mod automat, programul incarca titrarea engleza. O selectati pe cea in limba romana si puneti valorile Default track flag si Forced track flag pe yes.

Stergere titrare/piste audio suplimentare
Daca fisierul MKV contine mai multe piste audio sau mai multe titrari, puteti sa le eliminati din fisier. In acest fel, se micsoreaza marimea fisierului, mai ales in cazul pistelor audio, subtitrarile fiind foarte mici.
Pur si simplu debifati pistele inutile. In exemplul de mai jos, am eliminat toate titrarile, mai putin cea in limba romana. Daca sint mai multe piste audio, le debifati pe toate, mai putin una.

Pasul final, indiferent de optiunile efectuate, este sa stabiliti numele fisierului final. Apasati pe butonul Browse, treceti numele fisierului, apoi apasati Save.

Pentru a salva fisierul, apasati butonul Start muxing.

Avind in vedere ca, de obicei, fisierele MKV sint mari (de la 2 la 25 Gb), asteptati citeva minute pina la terminarea operatiunii.
De asemenea, asigurati-va ca aveti suficient spatiu pe hard disk pentru noul fisier.

La final, daca nu au aparut erori, inchideti fereastra apasind OK si verificati noul fisier video MKV.

37 comments:

Mihai spunea...

Dar cele avi cum se editeaza cum se modifica ???

queensoft spunea...

Fisierele AVI, de obicei, au o singura pista audio si deloc subtitrare.
Pentru subtitrare inclusa, fisierul trebuie salvat in formatul DivX 6 si nu prea face nimeni asa ceva.
Apoi, fisierele AVI pot include doar 2 trackuri audio maxim.
Pentru editare trackuri audio, poti sa folosesti AVIDemux - meniul Audio > main track, secondary track.
Poti sa adaugi o pista audio, folosind setarea External AC3/WAV/MP3.
Poti sa stergi o pista audio, folosind setarea None.

Unknown spunea...

salut!am incercat si eu sa pun o subtitrare la un mkv...la demuxat am adaugat subitrarea dar cand l-am muxat inpoi sunetu cu video erau decalalte iar subtirarea nu aparea...sistem dual core 1.6ghz,2.5Gb ram,128 inte x3100,win7..ms!

queensoft spunea...

E posibil sa fie corupt fisierul de la inceput, am patit si eu.
INcearca alte fisiere MKV. Daca merg, inseamna ca e ala paradit. Daca fac figuri toate... mai vedem noi.
Sper ca ai pus doar titrarea si apoi ai salvat. Nu ai separat audio, video si apoi le-ai lipit la loc.

Anonim spunea...

Salutare! Am incercat, a mers. Dar nu se sincronizeaza subtitrarea. Cum pot sa o fac? Multumesc anticipat!

queensoft spunea...

Stai putin, tu esti acelasi anomin cu titrareade 2 ori?
Daca DA... incearca alta titrare.
Daca NU... incearca alta titrare.
Si data viitoate puneti fratilor numele !!

marian spunea...

M-am conformat. Am incercat 7 subtitrari pana acum si nu a mers. Mai incerc vreo 3-4 si ma las pagubas. Dar am o rugaminte:am tot cautat prin tutoriale si nu am reusit sa gasesc ceva referitor la modul de atasare a unui text la un film facut cu camera video proprie.Se poate un mic ajutor?Multumesc anticipat!

queensoft spunea...

7 titrari la acelasi film?
Dar daca dai drumul la film, cu titrarea separata, este sincronizata ??
Cit despre text peste filmare proprie, ai mai multe optiuni: Corel Vide Studio (am scris despre el, da un search), faci textul ca subtitrare (cum se face subtitrare de la zero), Windows Movie Maker...

marian spunea...

Da,separat merg de minune. Multumesc pt.celalalt raspuns.Am gasit tutorialul.

Ion spunea...

pai acest program nu lipeste subtitrarea de imagine....am facut exact ce este in tutorial, iar cand il deschid cu bs player apare subtitrarea dar cand il uploadez pe net nu mai apare nici o subtitrare....
cum as putea sa lipesc subtitrarea de imagine?

queensoft spunea...

Pai, normal ca nu lipeste, adica nu pune efectiv peste imagine (hardcoded).
Titrarea este inclusa in fisierul MKV.
Da, este afisata doar de acele playere care stiu sa o citeasca din interior.
Daca vrei sa fie permanent peste imagine, trebuie sa faci ASA - ai acolo si linuri spre celelalte programe.

Anonim spunea...

Imi puteti spune cum pot face conversia audio din DTS in AC3 la un MKV?
Multumesc!

queensoft spunea...

Incearca acest tutorial

bogus spunea...

am urmarit tutorialul pas cu pas si am facut un mkv nou cum zice acolo dar cand dau sa-l deschid cu powerdvd nu merge, de fapt il deschide dar nu se vede si nu se aude nimic... imi arata ca merge, contorul cu timpul functioneaza dar black screen si mut total

queensoft spunea...

Dar fisierul original merge?
Cu alt player ai incercat ?
PowerDVD mi se pare ciudat pentru MKV.
Incearca KMPlayer, Pot Player, BSPlayer, VLC, MPC-HC.

bogus spunea...

fisierul oroginal merge, am folosit powerdvd pentru ca e vorba de un blueray... de acolo fisierul mkv
PS
din greseala am dat raspunsul asta si in alt post al tau... in alta parte, scuze

bogus spunea...

am folosit acum si KMP si acelasi rezultat ca si powerdvd, originalul il deschide iar pe cel nou nu... de fapt il deschide dat totul e black si nici un sonor... si aici nici macar nu pare a mai merge adica nici cursorul care iti arata unde este filmul nu se misca si nici contorul

queensoft spunea...

Si, de fapt, de ce ai nevoie sa pui tittarea in fisier ??

bogus spunea...

Doamne cat de prost pot sa fiu! daca merge cu KMP atunci incarc subul ca la orice alt avi si vad linistit filmul :)))
mersi mult :D

queensoft spunea...

Pai, si credeai ca daca pui titrarea in interior o afiseaza Power DVD ??? Nu prea cred !!!
Toate playerele recomandate de mine nu au nevoie de codecuri externe, deci citesc 99% orice film.

bogus spunea...

Culmea e ca folosesc KMP in mod normal la orice filme... dar cum am adus pt prima oara in viata mea un blueray am cautat un player pt el si mi sa spus sa folosesc powerdvd
ei asa am ajuns la toata istoria asta... ce sa faci omul cat traieste invata

queensoft spunea...

MKV nu este Blu-ray!
Blu-ray au un format cu totul si cu totul diferit.
Plus ca sint muuult mai mari fisierele deci cel de 4-7-9 Gb MKV pe care-l ai tu !!

bogus spunea...

atunci sincer nu intaleg, ca sa fiu mult mai exact ma refeream la fisierul asta The.Twilight.Saga.Eclipse.720p.Bluray.x264-CBGB
si cum l-am vazut de 7GB mi-am zis ca e un blueray ca bluray rip parta numele de BRRip si sunt mult mai mici... in fine nu-mi dau seama atunci ce o fi dar se vede bine

queensoft spunea...

Ala este numele fisierului.
Care este extensia ?? Citeste aici.
Oricum Blu-ray nu foloseste codecul x264.
Iar denumirea BRRip nu este standard, fiecare grup poate pune cam ce nume vrea.

Anonim spunea...

puteti sa-mi spuneti si mie cum scot o subtitrare dim mkv pt a o pune langa el ?(nu prea le am)
playerul de la tv nu citeste subtitrarea decat daca este separata !multumesc

queensoft spunea...

Incearca asa.
Oricum, chiar daca scoti subtitrarea, sint sanse sa nu mearga. Deoarece este intr-un format care nu este citit de DVD Playere (DDA/ASS).
In acest caz, poti sa incerci s afaci conversia cu Subtitle Workshop.
Dar, ce film este, deja sint titrari pentru orice filme.

Anonim spunea...

salut Queensoft. am un eboda 500 mini ca player. Ptr un film mkv 1080p pot pune subtitrarea (SRT) alaturi fara a-l ingloba in mkv?
multumesc anticipat

queensoft spunea...

Pai, nu stiu, ia vezi, poti sa pui ???
Cit e de greu sa faci proba ??

Anonim spunea...

mda, multumesc. daca puteam face proba nu te mai intrebam.
nu pot deocamdata.dar am inteles din prima propozitie ca nu stii. cand aflu iti spun si tie. respectele mele

queensoft spunea...

Hmmm, pai si tu crezi ca eu am exact modelul ala de player.
Sau crezi ca eu am timp sa caut pentru tine pe google manualul playerului.
OK, daca asa crezi tu, pe mine nu ma deranjeaza cu nimic.
Sau, de cite ori ai facut tu asta, sa pui SRT in interiorul MKV, pentru ca separat nu o citea?
Din ce stiu eu, 99,99999% din playere citest subtitrari SRT separate fara nici o problema !!

Anonim spunea...

hmm, nu neaparat. dar poate din experienta, ....
manualul original nu are asemenea informatii ( cei de la e boda nu exceleaza in asa ceva)

si da, am facut testul azi noapte cu un SRT separat si a mers.
am promis ca-ti spun...

rahatuscat spunea...

L-am testat merge perfect,ia subtitrarea,sincronizata,atat cu the kmplayer,cat si cu mirillis splash pro(asta-i hd media player,il folosesc pt. fisiere blu-ray).

rahatuscat spunea...

Marca Eboda e detinuta de Silviu Prigoana,si,dupa parerea mea,media player-ul nu este grozav.
Eu am un media player Pioneer DV-2850,de 4 ani,n-am avut nici o problema,subtitrarile au fost sincronizate.
Sanatate si cele bune (atat vremuri,cat si femei)!

mariussdany spunea...

Mariussdany
Salut,
Am o intrebare in ceea ce priveste subtitrarea, si anume:
Cum fac sa vad subtitrarea la un TV Lg 42LW650 (3D) de pe un media player.
Cand vad filmul de pe player TV nu am probleme cu subtitrarea, dar cand vad filmul de pe un media player sau laptop subtitrarea se imparte in doua pe stanga si pe dreapta.
!!! - la filmele 3D SBS.
Multumesc.

queensoft spunea...

Nu am lucrat pina acum cu titrari 3D.
Dar, este relativ normal sa se imparta in doua.
Cauta pe google: 3D subtitle.

mariussdany spunea...

Buna ziua,
Am o intrebare, cum pot sa sincronizez un fisier audio cu un fisier video (in mkv). Am extras fisierul audio (in romana) dintr-un film avi, si l-am adaugat intr-un container mkv, cand rulez filmul audio este inainte. Ma poti ajuta cu un sfat te rog.
Mutumesc.

queensoft spunea...

Daca este inainte in mod uniform (adica aceeasi decalare peste tot) ai 2 solutii:
1. folosesti un program de editare audio (Audacity) si tai un fragment de la inceput, ca sa fie sincronizat.
2. folosesti AVIDemux. Pui la Vide > Copy, la Audio > AC3, apoi la Audio > Filters > Timeshift > dai inapoi cit sa fie sincronizat
Daca este de-sincronizat ne-uniform (adica la inceput mai putin, apoi din ce in ce mai mult), este mult mai complicat.